Friday, September 26, 2008

DONN #1

I must say that I am quite disappointed...I found one of our videos on a site, that made it seem like the uploader Subbed it. He/She didn't. We did.

Here's a rule that will soon be added to our FAQ:

-If you MUST upload it (we prefer to do it), then CREDIT IT! We don't like people when they claim work for their own. We don't own Monochrome Factor, that is true, but you don't own our sub-work!

MR-S has talked, and unfortunately, we agreed that if this continues to happen-we will STOP SUBBING MONOCHROME FACTOR. And you can wait for other subbers.

And if you haven't noticed, this is Wolfy posting. I cannot be annoyed and I hardly ever get angry-but things like this truly make my muscles twitch and cause my eyes to glare...which really hurts because I get constant migraines...and I have one right now... So for the sake of my migraines-CREDIT!!!

BTW: DONN-Distribution Of Negative News (You don't want to see these on our blog-they're bad.)

BTW2: We got bored so that is why it is named DONN, we just made it up...

~MR-S Trinity, with a very glarey Wolfy

Thursday, September 25, 2008

Separation Sky + Episode 14 Progress Report

So we have a piece of Monochrome Factor goodness for all of you, courtesy of the very lovely Chocolax: Sorano Kairi's artbook, Separation Sky. Go ahead and download it, and thank her for her generosity.


And as a side note - episode 14 is now translation-finished! So now it just has checking, timing, embedding, and exporting processes left. Though we're not sure exactly how long that should take, but you guys might have it as early as Monday. Just maybe. XP

Please enjoy!

Tuesday, September 23, 2008

Monochrome Factor, Vol. 2 [DVD Box Set]

Hello everyone!

My MF box set number 2 arrived just the other day! So, here I'll share the images with you. :)



The front slipcover. My favourite.




The box front cover.

I forgot to mention before that if you take the images here and use them elsewhere to please give credit to us, MR-S. I've spent a lot of money on these DVDs and I would greatly dislike it if someone took the pictures and started handing them out like they were free without crediting my hard-earned ($60 and up) money that went into these.

On another note, I've finished translating the first half of episode 14 and am working on the second half. It's my hope that I can have the script finished by this weekend, but we'll just have to see.

Please enjoy the pictures!

Sunday, September 21, 2008

Group Projects

Current Projects





Monochrome Factor
The story revolves around high school student Akira Nikaido, a typical slacker living a normal life. That is, until he meets the mysterious Shirogane, a man who suddenly appears and tells him that they have a destiny together. When Akira hears this, he is shocked and doesn't believe a word of it. Aya, a friend of Akira, forgets something in the school one night, and asks Akira to help her and go find it. He agrees, and while there, he gets attacked by a shadow monster. Shirogane convinces him that the balance between the human world and the shadow world has been distorted and that Akira must become a "shin"- a creature of the shadow world- in order to help restore the balance.

Completed Episodes: 11, 12, 13, 14
In-Progress Episodes: 15 (Translated, Scripted, Checking); 16 (Translated, Scripted, Checking); 17 (Translated, Scripted, Checking); 18 (Translated, Scripted, Checking); 19 (Pre-Translation)









Future Projects



Kuroshitsuji
Outside Victorian-era London, butler Sebastian Michaelis serves the twelve-year-old head of an English noble family Ciel Phantomhive. He carries out any task required from his master with ease and perfection because of his secret demonic lineage and a contract with his master.

[Consideration Dropped / On Standby]

Thursday, September 18, 2008

Group FAQ and Rules

Here are the rules and things of the MonoRyuukou-Subs group and site you should know, answered to questions that most of you are probably thinking. Please read these before you decide to haunt us.

1. When's the next episode going to be out?
Don't ask. This is really annoying and just plain rude. The episode will be out when it's ready, and definitely no sooner. If we are bothered about it, we will make a point of delaying the release. If you ask about the progess, the same thing will apply. We often update with progress reports, so if you want to know, read those. Do not e-mail us or comment asking.

2. What's the general timeline for getting an episode ready?
It takes about ten hours, give or take an hour or two, to get a script ready. These hours can take place over as little as two days or up to weeks, depending on how busy the translator is. Then the script is sent to the other two members of the Trinity, who check the script and do grammatical scrutiny. It then takes three to five days to do the timing and another day to embed. It takes a few hours to publish it.
We're aiming for at least one episode a month, but please understand that with our busy schedules, we can't always manage as soon as you might like.

3. Can I join the group?
If we do not say we are recruiting, please assume the answer to that question is no. We are a small group focused on one series, and we are not planning on branching out anytime soon. The Trinity can manage just fine on our own, so please do not ask. If we need help, we will make sure to ask for it.

4. Will you have events/extras/anything of that sort?
Every now and then we might have an event or something of the sort, but as of right now we are not planning one.

5. What am I allowed to talk about in the chatbox?
You can have a normal chat about life with whoever happens to be by. You may talk about things MF-related. However, no promotions, no linking, nothing unrelated may happen. If we catch you spamming, your comments will be deleted and you will receive warnings. Whether or not you get multiple warnings before expulsion, or if you will be blocked straight off will be up to the Trinity. We are a hard lot. Don't try getting on our bad side.

6. I have something to contribute that might be of help. Can I give it to you?
We, the Trinity, will refuse offers to help with translation, subbing, checking, etc. as stated in question one. However, if you have lyrics to a song, a song on its own, information, trailers, dramas, art or anything of the Monochrome Factor-related sort that we could do something to help broadcast, please send us an e-mail at monoryuukou@gmail.com stating what you have. The Trinity will discuss it and if it is something we're willing to translate/work/etc., we will get back to you. :)

7. I'm fluent in Japanese / I'm a veteran in speaking Japanese and I've noticed your subs have a lot of mistakes. How could you miss all this?
We're amateurs. We're constantly getting better, but please understand that our subs are not meant to be qualilty subs, they are meant to be out quickly. We do as best we can to get the translations as correct as possible, but if you're upset that they're not as good as they could be, please rest assured that our translator can't watch an entire episode after it's been published without headdesking in frustration.
When we're all caught up, we may decide to go back and re-translate in order to make quality subs, but this is something we're not thinking about at the moment.

8. How come this isn't up for download? / How come this isn't up to watch online?
First off, the watching online. Online video sites are removing Monochrome Factor fansubs almost as fast as they go up. We're attempting to host the videos up on this blog, but it's still something in progress, so until we get that figured out you'll have to download or find some site that so obscure the world's most evil organizations haven't found it yet.
Secondly, download. Normal episodes will be up for download, so if there's no link, please comment on the download post or send us an e-mail and we'll fix it. DVD extras (if we do them) and music will not, we repeat, will NOT be downloadable. If you have a problem with that, please feel free to support the series and creator and buy the DVDs and/or CDs yourself. We have a link on the sidebar.

9. I heard that your group is _____ and/or doing _____. Is this true?
If you hear a rumour (and if you do, we are far more popular/well-known than we really thought we were), please know that unless we state so ourselves, it's just a rumour. Please do not go about attacking us or others over it unless you know it's a fact, not fiction or TV reality.

10. Who is in charge of what? What are the members of the Trinity like? Who do I contact with questions?
WolfSinKyros is the calm, collected God of Subbing and Counsil. If you have something about the subs you'd like to help with, ask for her.
yusahana6323 is the adult, philosophical, somewhat sharp-witted God of Translator and Webmaster. If you have suggestions about the site or language stuffage, ask for her.
EvilValenStrife is the explosive, furious God of Checking and Everything Else. If you want to pick a fight, ask for her.
If you want to send something specific to any of us, in the subject line of your e-mail put who you want to be notified of your message. If you do not, it will go straight to yusahana6323, who is the main head of the mail.

11. What do I do if my question is still unanswered?
E-mail us at monoryuukou@gmail.com and we'll see if we can get to it. :)


~[Added 9-27-08]~
12. Are we allowed to upload your Subbed Episodes?
Well, if you MUST upload it (we prefer to do it), then please credit it. We don't like it when people claim our work for their own. We don't own original, that is true, but you don't own our sub-work. MR-S has talked, and unfortunately, we agreed that if this starts to happen frequently-we will stop subbing the series, and you can wait for other subbers.

Wednesday, September 17, 2008

The Trinity

Group e-mail: monoryuukou@gmail.com



yusahana6323 (遊佐花6323)
Trinity position: God of Translation and Technology
Blood type: B+
Dominant hand: Ambidexterous
Favourite food: Curry
Favourite colour: Purple
Favourite band/singers: U2, Gackt, Kimeru, alice nine.
Favourite MF character: Nikaidou Akira
Quote: "And I know it aches, and your heart - it breaks; you can only take so much... walk on." ~U2, Walk On


yusahana6323, a quarter-blood Finn, is currently a university student, aiming for a Japanese major and minoring in Asian Studies and Philosophy. With a broad background in art, literature, interpersonal business communications, and language, and raised by one of the world's top philosophers, she has a quick wit and a cunning mind, and sometimes appears two-faced.

She has lived in England (Kensington area of London) and has visited countries such as Italy, France, Taiwan, and Japan. She applied for a five-year exchange program to Japan, but was turned down at the last stage. She is currently applying to go to Japan during spring of 2009 for study abroad and is planning on going to Wales in 2010, and applying for a year exchange to Japan in 2011.

Her jobs are to translate episodes and music, gather information from non-American sources, and manage the website. She also spends a decent amount of her paycheck each month in order to buy first-press Monochrome Factor DVD box sets in order to expand MonoRyuukou-Subs' pool of MF resources.



WolfSinKyros (フオルフ・シン・カイロス)

Trinity Position: God of Subbing and Council
Blood type: Unknown
Dominant hand: Right
Favorite food: Tuna
Favorite color: Black
Favorite band/singers: Avenged Sevenfold, The Dreaming, Disturbed, [] Broken Iris
Favorite MF character: Wagatsuma Shuichi (Master)
Quote: "You can just call me Master." ~Master, MF Vol. 1


WolfSinKyros is a Junior in High School, with an undecided future. She has a love for languages and is currently taking Spanish 4 AP, and Japanese 1, and she plans to learn Italian and French. She also hates her parents for calling Japanese a 'dead language', (which is why she couldn't take it Freshmen year), and the only influence they ever had on her, was her habit of collecting. She lived in the South, the REAL South, until the age of six, when she was forced to move. She now lives unhappily on the West Coast.


She's no 'girly-girl', she hates dresses and skirts, and all of her clothes are black, except for a stranded, grey, Three Days Grace shirt at the back of her closet. Tight pants, black jackets, fedoras, chains, belts, and spikes are her favorites. She's never seen without her studded belts side-hanged, or without her iPod. She hates people who are full of themselves and people who put her in the 'emo-cutting' category, she considers her style more 'scene-goth'. Despite the stereotypes, she always has a hand extended to those who need/want her help, and she hates it when people around her are sad.


Her jobs are to time the subs for the episodes and embed them as well. She also uploads them for downloading and online-streaming. In her other free time she SubTimes the Romaji and the English for the full-length MF OP/ED/CS Still-Pic Videos.


An odd thing about her is that her friends like to duct-tape her and claim parts of her body.

And she has an extreme obsession with Master.



EvilValenStrife (イーブイル・バレン・ストライフ)

No info about her currently at this time. She proves rather difficult to get ahold of.

Progress report-ish, 17-9-08

So yeah. XP Sorry about the "FAQ", we've got a "real" one that we'll be putting up soon, and the other we'll take down. You can't be diplomatic about everything, and obviously we had stuff to get out of our systems and some people need to see our irritation for reasons we won't state here. You can say whatever you want about it, we will obviously just bite back if you get too much on our cases for it.

It's true that people here, for the most part, have been really good, but there have been a few cases that are just not acceptable in the least. Please, please remember that you are not in charge of what we do, that you only receive subbed episodes so long as we're in good humour, and that the more we're bothered, the less we want to do subbing.

So, that set aside, I have the script for 14 about a quarter of the way done. It's a really lame thing to be saying but these first few weeks back to school have been crap, and I have a lot of essays and projects due in this next week so I'll be pretty much unable to work on the script until I have all that done, or relatively close to done. Sigh. Such is life, I suppose.

My second box set should be arriving in the next couple of days, so I can scan in the art and such by next week to help keep things going until I'm able to really devote some time to the script.

I kind of feel like everything is going in really, really slow motion. 'Tis not fun.

One last thing: the poll. The results are looking interesting. If you still haven't voted, please do so we can see what's going on. We'll remind you (nicely now) again that we may or may not post those, depending on the opinion of the Trinity.

And with that, I'll go eat breakfast and head to class.

Thursday, September 11, 2008

Monochrome Factor, Vol. 1 [DVD Box Set]

Hello everyone! yusahana6323 speaking!

As many of you (probably don't) know, I've committed a good chunk of my paycheck to buying the first-press release of the Japanese Monochrome Factor DVDs, which come with all sorts of goodies. My first set just came the other day, so I thought I would share the scans of the covers with you all:

The front special slip cover. Me likes, very much.


The actual DVD cover.


The DVD back cover.

Sorry the colouring is off - I'm having issues with both my scanner and Photoshop at the moment, so you'll have to make do with these (plus, the texturing on the slipcover and the plastic overlay on the DVD box affect the way the colours look). As soon as I can get better quality scans, I'll be sure to upload them.

The bonus DVD has two features - one with Suwabe Junichi (Shirogane) and Ono Daisuke (Akira) in a radio booth, accompanied by Saiga Mitsuki (Haruka), where they chat about the episodes, talk about the extras on the DVDs, and do other fun things (like humourous re-dubs). The other feature is Suwabe-sama and Ono-sama again, but with Kamiya Hiroshi (Kengo), where they just have a little chat. The actual DVD itself has remastered episodes with some little goodies that they didn't put on TV.

So, the question here is... do you want us to post the extras? If so, do you want subtitles? I've put up a poll on the sidebar just out of interest. Feel free to vote, because the Trinity does have your interests in mind, but please remember that ultimately it is our decision, and we are not bound to do it if we don't feel it's something we want.

Go vote! Maybe you'll convince us. ;P

Working on translating episode 14, but the script probably won't be finished for a couple weeks. I need to take a little bit of time to get ahead on schoolwork and remaster things I've forgotten so I can afford to do translating and other such fun things in my spare time (I refuse to sacrifice my grades for this. Apologies). I'm also discussing going abroad with my family (either to Japan or London), so that's another thing I need to focus on. I hope you guys understand and will be patient.

Please also understand that the more you heckle us, the less we want to do subbing. Subbing is a privilege, not a right. Ymmarratteko?

Thank you, and have a nice day!


P.S. We at MR-S are proud to be US citizens. Please spare a moment, if you can, to think of 9/11/01 and those that gave their time and energy, and even their lives, to aid those in need, and to think of the families of those that lost their lives in these attacks. Thank you.

Monday, September 8, 2008

Monochrome Factor Episode 13 [For Now]

*Sigh*
So I'm really sorry. This is the rough product of 13, because I discovered that some of the subtitles, uh...move...You'll see... Other than that it is perfectly fine, all the subs SHOULD appear right, but it's just that they seem to shift (Only like 4 or 5, but still)... Anyways I figured that I'll fix it soon, but upload the first version anyways considering most people are and should be mad at me 'cause I promised the episode yesterday...
So here for 'Rough' 13.
And I will soon get you a better version, soon.
Many apologizies,
Wolfy

Tuesday, September 2, 2008

Kakusei ~dark&light~ Translation

You've begged and bothered, and here it is: translation for the second ending of Monochrome Factor!


I've really no commentary for this one, so I won't say anything. ^^; Just a quick post before I go to work. Please enjoy. :D

~.oOOo.~

覚醒~dark&light~
Kakusei~dark&light~
Awakening~dark&light~


Suwabe Junichi as Shirogane and Konishi Katsuyuki as Kou



影の跡残さない暗闇の刹那
傷痕を辿ってく未知の現実
失うものない頃より
守るべき人が心にあるから
Kage no ato nokosanai kurayami no setsuna
Kizu ato wo tadotteku mishi no genjitsu
Ushinau mono nai koro yori
Mamorubeki hito ga kokoro ni aru kara
An instant of darkness won't leave behind a trace of shadow;
Traces of a wound follow an unknown reality.
Leave behind the things you don't have, even right now,

Because the person you're protecting is in your heart



偽りの世界君を探してた溢れだす感情
震える口唇濡れてる瞳も僕にゆだれて
月の満ち欠けも止まらない不安も
もう隠さないでいて
ありきたり過ぎる愛の掟~ルール~など
壊してしまえばいい
今すぐ dark and light はじめる。。。
Itsuwari no sekai kimi wo sagashiteta afuredasu kanjou
Furueru kuchibiru nurureteru hitomi mo boku ni yudarete
Tsuki no michi kake mo tomaranai fuan mo
Mou kakisanaideite
Arigitari sugiru ai no ruuru nado
Kowashite shimaeba ii
Ima sugu dark and light hajimeru...
In a world of lies, you searched with your feelings overflowing

Your shaking lips, and your wet eyes - I devote myself to them

The broken path of the moon, and the unstoppable unease -

They've already been hidden

Even the excessively-conventional rules of love -

It's okay if they're smashed to pieces

At this moment, dark and light are beginning.



夢の跡残しては身体に刻んだ
ひとときも離れない君想うほど
この世界にある悲しみ
越えてゆくたびに深く繋がって
Yume no ato nokoshite ha karada ni kizunda
Hitotoki mo hanarenai kimi omou hodo
Sono sekai ni aru kanashimi
Koete yuku tabi ni fukaku tsunagatte
Traces of my dreams are left behind in the scars riddling my body
At this moment, I don't want to be seperated from you

This world has sadness,

And every time I cross through it, I feel myself connected so deeply



誰も止めらない運命の剣~やいば~
愛に突き刺していく
憂いの背中もほとばしる声も
僕が知ってる
立ち止まった日々もやるせない気持ちも
此処で待っているから
とらわれたりしないまだ見ぬ未来を
君と創りだすよ
動いたdark and light感じる。。。
Daremo tomaranai unmei no yaiba
Ai ni tsuki irashiteiku
Urei no senaka mo hotobashiru koe mo
Boku ga shitteru
Tachidomatta hibi mo yarusenai kimochi mo
Koko de matteiru kara
Toraware tarishinai mada minu mirai wo
Kimi to tsukuridasu yo
Ugoita dark and light kanjiru...
No one can stop the blade of fate
Piercing through our love

Your sad back, and your choked voice -

I know it

Days that stood still, and your feelings of helplessness -

I'm waiting for you right here

Things like imprisonment, and an unseen future

I'll create them with you

Feel dark and light moving...



偽りの世界君を探してた溢れだす感情
震える口唇濡れてる瞳も僕にゆだれて
月の満ち欠けも止まらない不安も
もう隠さないでいて
ありきたり過ぎる愛の掟~ルール~など
壊してしまえばいい
今すぐ dark and light
誰も止めらない運命の剣~やいば~
愛に突き刺していく
憂いの背中もほとばしる声も
僕が知ってる
立ち止まった日々もやるせない気持ちも
此処で待っているから
とらわれたりしないまだ見ぬ未来を
君と創りだすよ
動いたdark and light はじまる
Itsuwari no sekai kimi wo sagashiteta afuredasu kanjou
Furueru kuchibiru nurureteru hitomi mo boku ni yudarete
Tsuki no michi kake mo tomaranai fuan mo
Mou kakisanaideite
Arigitari sugiru ai no ruuru nado
Kowashite shimaeba ii
Ima sugu dark and light
Daremo tomaranai unmei no yaiba
Ai ni tsuki irashiteiku
Urei no senaka mo hotobashiru koe mo
Boku ga shitteru
Tachidomatta hibi mo yarusenai kimochi mo
Koko de matteiru kara
Toraware tarishinai mada minu mirai wo
Kimi to tsukuridasu yo
Ugoita dark and light hajimeru...
In a world of lies, you searched with your feelings overflowing
Your shaking lips, and your wet eyes - I devote myself to them

The broken path of the moon, and the unstoppable unease -

They've already been hidden

Even the excessively-conventional rules of love -

It's okay if they're smashed to pieces

At this moment, dark and light

No one can stop the blade of fate

Piercing through our love

Your sad back, and your choked voice -

I know them

Days that stood still, and your feelings of helplessness -

I'm waiting for you right here

Things like imprisonment, and an unseen future

I'll create them with you

Dark and light are beginning to move...

Monday, September 1, 2008

MegaVideo and 13 Info

Hiya,
We've moved to MegaVideo, I'll do more later...
So here for that.
I'm working on 13 but I'm redoing the songs and editing some lines so unfortunately it won't be today...Try entertaining yourselves with Ainex's Episode 11...
13 will be definitely before them, though.
~Wolfy
(MF 3 Manga on next Tuesday!!!!! Squee!!!!)

Ainex Monochrome Factor 11 UP

Yeah, so for those of you who want actual decent subs by someone that probably knows what they're doing, Ainex finally has their episode 11 up, and you can head here to nab it. I for one shall not be bitter and download it just to see how horribly I did. XP

Episode 13 has Wolfy working on it. I think she wanted it up by tonight, but we'll have to see how that goes.

Now, off to arrange everything for when school starts tomorrow. ~<3