Thursday, September 11, 2008

Monochrome Factor, Vol. 1 [DVD Box Set]

Hello everyone! yusahana6323 speaking!

As many of you (probably don't) know, I've committed a good chunk of my paycheck to buying the first-press release of the Japanese Monochrome Factor DVDs, which come with all sorts of goodies. My first set just came the other day, so I thought I would share the scans of the covers with you all:

The front special slip cover. Me likes, very much.


The actual DVD cover.


The DVD back cover.

Sorry the colouring is off - I'm having issues with both my scanner and Photoshop at the moment, so you'll have to make do with these (plus, the texturing on the slipcover and the plastic overlay on the DVD box affect the way the colours look). As soon as I can get better quality scans, I'll be sure to upload them.

The bonus DVD has two features - one with Suwabe Junichi (Shirogane) and Ono Daisuke (Akira) in a radio booth, accompanied by Saiga Mitsuki (Haruka), where they chat about the episodes, talk about the extras on the DVDs, and do other fun things (like humourous re-dubs). The other feature is Suwabe-sama and Ono-sama again, but with Kamiya Hiroshi (Kengo), where they just have a little chat. The actual DVD itself has remastered episodes with some little goodies that they didn't put on TV.

So, the question here is... do you want us to post the extras? If so, do you want subtitles? I've put up a poll on the sidebar just out of interest. Feel free to vote, because the Trinity does have your interests in mind, but please remember that ultimately it is our decision, and we are not bound to do it if we don't feel it's something we want.

Go vote! Maybe you'll convince us. ;P

Working on translating episode 14, but the script probably won't be finished for a couple weeks. I need to take a little bit of time to get ahead on schoolwork and remaster things I've forgotten so I can afford to do translating and other such fun things in my spare time (I refuse to sacrifice my grades for this. Apologies). I'm also discussing going abroad with my family (either to Japan or London), so that's another thing I need to focus on. I hope you guys understand and will be patient.

Please also understand that the more you heckle us, the less we want to do subbing. Subbing is a privilege, not a right. Ymmarratteko?

Thank you, and have a nice day!


P.S. We at MR-S are proud to be US citizens. Please spare a moment, if you can, to think of 9/11/01 and those that gave their time and energy, and even their lives, to aid those in need, and to think of the families of those that lost their lives in these attacks. Thank you.

5 comments:

Anonymous said...

oh my god !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! >< sorry demo I can see kiss O.O.Uncensored!!!!!!!!!!!!! YES !!!!i CAN SO HAPpy thankk youu please your traslations this version !!!o.o.onegaii!!!!

elyszia said...

You guys are the best!!
The extra stuff would be very , very nice :)


~.^

I just love you guys!

Anonymous said...

Hi! Sure, take your time to sub and enjoy life! I'll be eternally waiting for all the new episodes of Monochrome Factor, but don't be sick because of that, I'm busy too so I understand ^^ Do as you want and what you can!!! Love you!!!

WolfSinKyros said...

"Ymmarratteko?" Eeh? No puedo hablar japones... Solo la lengua de español. Aburrido, sí.
¿Por qué usted no quiere ir a Japón? ¿Londres o Japón? ¡Es obvio!
:P There's five years of Spanish for you...

yusahana6323 said...

And that was two weeks of Finnish for you. XP Minun suominin on huono. Suomea on vaikea kieli, ja se on minun mummi kieli paras. XP

Have fun with that.