Tuesday, August 19, 2008

Destiny Translation

A little something I did quickly before I move.

Akira's character song, called "Destiny". My first thought was that it would be like one of the other many songs that have the word 'destiny' in my arsenal of music - slow, quiet, somewhat sad and maybe a bit emo. However, I like it quite a lot, actually, and it was against expectation. It's a nice light rock song with just enough effect on the end of the chorus to make one feel pulled in. I adore Ono Daisuke's voice, and hearing it sing for a character strong and confident like Akira is pure joy. The slight twang he puts on his voice fits the music and Akira's character excellently.



So, I hope you enjoy this quick translation. It should prove to be a nice look a little deeper into Akira's character. :)

I've embedded an imeem player at the bottom, so if you want to listen and follow along, be my guest.

.oOOo.

Destiny
Ono Daisuke as Nikaidou Akira

透明な空から残虐ってくる
拳を突き上げろ 何もかも砕くまで。。。
Toumeina sora kara zangyattekuru
Kobushi wo tsuki agero nanimo kamo kudakumade
From the transparent sky, it comes cruelly -
My fist lunges over whatever comes and smashes it all



悲しい性なら どこまでも突き進む
血塗られた歴史も また繰り返すだけ
愛しい感情はどこかに捨てていく
揺らいだ心を握ったまま跳び立とう
Kanashii saga nara dokomade mo tsukisusumu
Chigurareta rekishi mo mata kurikaesu dake
Itoshii kanjou ha dokoka ni suteteiku
Muraida kokoro wo nigitta mama tobidatou
If your nature is sad, push on through anything
A blood-stained history will only repeat itself
The feelings you hold dear will be cast aside somewhere
I grasped my shaking heart, and now I'll stand and fly away...


さあ真の夜も君に見せよう
闇を越えた真の闇を
もう戻れない俺の定めなら
ただ受け止めて歩き出すのさ
二つの影。。。
Saa shin no yoru mo kimi ni miseyou
Yami wo koeta shin no yami wo
Mou moderenai ore no sadame nara
Tada uketomete arukidasu no sa
Futatsu no kage...
Yes, I'll show you the night of a Shin* -
I passed through the darkness. The darkness of Shin
Won't return anymore. If it's my fate,
I'll take it, and begin walking.
Two shadows...



君だっていつかは見つけてしまうだろう
現実に隠れた事実を知るだろう
足元照らし出す道のない未知の中
手探り冷たいナイフさえ羽にする
Kimi datte itsuka ha mitsukete shimau darou
Genjitsu ni kakureta jijitsu wo shiru darou
Ashimoto terashidasu michi no nai mishi no naka
Tesaguri tsumetai KNIFE sae hane ni suru
You will discover it someday, won't you?
Confining yourself in reality, you know the truth, right?
Your footsteps being to shine, in the middle of a road that you don't know -
Even if you fumble with a cold knife, it will act as wings



さあ真の存在を君に見せよう
まだ知らない真の言葉
感じないならこの腕をあげよう
魂のまま行き来するのさ
二つの世界。。。
Saa shin no sonzai wo kimi ni miseyou
Mada shiranai shin no kotoba
Kanjinai nara kono ude wo ageyou
Tamashii no mama ikiki suru no sa
Futatsu no sekai...
Yes, I'll show you the existence of a Shin,
Though I don't yet know it. The words of a Shin -
If you can't feel them, I'll raise these arms
And come and go with the way of my soul
Two worlds...



まだ届かぬ孤独の声
この鎖を引きちぎって
Mada todorakanu kodoku no koe
Kono kusari wo hikichigitte
The voice of loneliness has yet to reach me.
I'll tear away these chains.



さあ真の夜も君に見せよう
闇を越えた真の闇を
もう戻れない俺の定めなら
ただ受け止めて歩き出すのさ
二つの影。。。
Saa shin no yoru mo kimi ni miseyou
Yami wo koeta shin no yami wo
Mou moderenai ore no sadame nara
Tada uketomete arukidasu no sa
Futatsu no kage...
Yes, I'll show you the Night of a Shin
I passed through the darkness. The Darkness of Shin
Won't return anymore. If it's my fate,
I'll take it, and begin walking.
Two shadows...



It's my destiny きっと。。。
It's my destiny kitto...
It's my destiny, surely...



* "Shin" also translates to "Truth".



Destiny - Ono Daisuke

2 comments:

Anonymous said...

Thank you so much I love Destiny!! Will you be translating the mini dramas on the character cds?

yusahana6323 said...

I will translate the mini-dramas! They, of course, take a little more time so they won't be coming quite as quick as the songs, but they will be done eventually. :D

Shirogane's character song is coming up next, as soon as I get the CD.